La méditation Anapanasati

Anapana-Sati signifie  L’Attention à la respiration.
Buddhadasa Bhikkhu est l’auteur de ce livre exceptionnel.
Puissions-nous bénéficier de sa grâce.
Traduit du Thailandais par Nagasena Bhikkhu,
http://www.buddhanet.net
traduit de l’anglais par Supanienda.
Copyright 1976 by Puran Singh
Published by Sublime Life Mission 5/1-2 Adsadang road, Bangkok Thailande
1iere Edition 1980-2523

Préface

Beaucoup de personnes ont collaboré à la traduction d’Anapanasati-Bhavana.
A tous ceux-ci j’exprime ma reconnaissance à titre personnel et au nom de la fondation.
Le terme Anapanasati ne signifie pas l’attention établie sur le souffle entrant et sortant.
En réalité cela signifie l’attention continuelle portée sur un objet,
tout en gardant conscient simultanément chaque souffle entrant et sortant.

Au début on porte l’attention uniquement sur la respiration, puis sur différentes sortes de sensations, différents états d’esprit, puis sur la caractéristique de l’impermanence, et finalement sur le détachement qui est l’ultime objet de pratique.

La pratique d’Anapanasati comme expliqué dans l’Anapanasati Sutta du Majjhima Nikaya est complète en elle-même. Chacun peut comprendre et pratiquer cette méthode comparativement beaucoup plus simple que celles que l’on peut trouver dans d’autres suttas. En comparaison, cette méthode se rapproche beaucoup + de manière complémentaire de la méditation Vipassana.

A partir du moment où la méthode Anapanasati est pratiquée jusqu’au 16ième stage, les 4 Sattipathanas sont remplis d’eux-mêmes. Ceci étant accompli, les 7 facteurs d’Illumination sont parfaits automatiquement et sans aucun effort conscient; et par là la Clairvoyance et le détachement surviennent d’eux-mêmes naturellement.

On peut espérer que les lecteurs vont étudier cette méthode de près et dans tous ses détails, vont la pratiquer de manière assidue et continue, et qu’ils en obtiendront finalement les résultats escomptés.

Buddhadasa Indapanno
Mokkhabalarama,
Chayia,
20 mars 2514